viernes, 19 de noviembre de 2021

Truculencias machopecho

 ...o confidencias como la que sigue y que, si los lazos de amistad, parentesco o confianza no son muy estrechos, sobran.

"o nos separamos o tenemos un hijo".


Machopecho: énfasis en el rebote/espejo del insulto/estereotipo «machupichu» (mezcla de referencia cultural y animal) que los gitanos creativos y después los payos vertimos sobre las personas procedentes de América Latina. En exceso puede conducir a pérdida de autocontrol. En caso de intoxicación no lastime a nadie ni se tire a las vías del tren, llame al médico. También deberían poder atenderle.






miércoles, 17 de noviembre de 2021

Matizar

(o graduar con delicadeza sonidos o expresiones conceptuales (RAE 2021)).


[E]n la Mancha tienen otras tantas (maneras) de decir alcahuete, todas con su correspondiente matiz: bacín, enrredaor, removeor, apercibiote. La explicación es la misma que en el caso de los esquimales: cuando una realidad está muy presente en un pueblo hay infinitas maneras de nombrarla porque es posible discernir entre infinitos matices y variaciones (Simón 185).


Elogio del insulto que sentencia la diversidad cultural y, por lo leído en el libro, anima a respetarla a través de la memoria y los recuerdos de su infancia entre Ontígola (Toledo) y Criptana (Ciudad Real), tierra del Quijote. Pero según la RAE,

alcahuete, ta. (Del ár. Hisp. Alqawwád, y este del ár. Clás. qawwād).

1. Persona que concierta, encubre o facilita una relación amorosa, generalmente ilícita.

2. Persona o cosa que sirve para encubrir lo que se quiere ocultar.

3. Correveidile (persona que lleva y trae chismes).

4. Teatro. telón corto.

5. Teatro. Bastidor que afora ambos laterales en primer término del escenario, con función semejante a la del arlequín.

Y

bacín (Del lat. mediev. Bacinus).

1. Vasija pequeña para diversos usos.

2. Orinal.

3. Persona despreciable por sus acciones.

4. Bacía (vasija usada por los barberos).


Nótese que “bacín”, además de no incluir funciones, arrastra un adjetivo peyorativo y “alcahuete/ta” no. Sutilezas.


Referencias

RAE. Alcahuete. 2021, https://www.rae.es/drae2001/alcahuete. Acceso 17 de noviembre de 2021.

Bacín. 2021, https://www.rae.es/drae2001/bac%C3%Adn. Acceso 17 de noviembre de 2021.

Matizar. 2021, https://dle.rae.es/matizar?m=form. Acceso 17 de noviembre de 2021.

Simón, Ana Iris. Feria. 11ª ed. Círculo de Tiza, 2021.





jueves, 11 de noviembre de 2021

El padre

 



Doy con este poema de Gabriel Aresti (“Nire Aitaren Etxea”, en Harri eta herri (1963)) en la lectura de Feria (Simón 133-134) y me enciendo, pero también me acuerdo de la Carta al padre (1919) de Kafka. No, no quieren decir lo mismo Simón, Aresti o Kafka a pesar de que partan del padre, pero el vínculo entre los ancestros, la patria y el amor es estrecho. La proyección que intuyo de Simón es, por lo menos, doble (tiempo y espacio), aunque no sin controversias. Una, la de usar un poema vasco para defender un clan familiar en la Mancha. Acaso es ¿Ironía, reconocimiento?. Dos, la de criticar la invención y la exacerbación del nacionalismo, pero entonces ¿quién protege el legado cultural? ¿debemos dejar que se hunda en la historia? ¿y por qué ha de prevalecer el de unos y no el de otros?. Simón ama profundamente su legado familiar. Un afecto que, sin embargo, el autor checo retrata como un inhibidor para el desarrollo del hijo. Por supuesto, en la discusión se enmarañarían los géneros y en creer a pies juntillas que algunas cosas son solo de hombres y otras de mujeres. 




Defenderé

la casa de mi padre.

Contra los lobos,

contra la sequía,

contra la usura,

contra la justicia,

defenderé

la casa

de mi padre.

Perderé

los ganados,

los huertos,

los pinares;

perderé

los intereses,

las rentas,

los dividendos,

pero defenderé la casa de mi padre.


Me quitarán las armas

y con las manos defenderé

la casa de mi padre;

me cortarán las manos

y con los brazos defenderé

la casa de mi padre;

me dejarán

sin brazos,

sin hombros

y sin pechos,

y con el alma defenderé

la casa de mi padre.

Me moriré,

se perderá mi alma,

se perderá mi prole,

pero la casa de mi padre

seguirá

en pie.



Referencias

Simón, Ana Iris. Feria. 11ª ed. Círculo de Tiza, 2021.